Talleres guuruk, habilidades potenciadas al máximo, para que seas un experto en la especialidad seleccionada.


(Módulo 1)
Taller de Doblaje de voz + TV + Cine & Documentales
Duración: 10 hrs - 4 semanas
Precio: $2,650.00mx | Reserva con: $650.00mx
Los Viernes: 1 Noviembre 19:00 a 21:30hrs | Instructor: Daniel Abundis
Solicita clase muestra | Instructor:

Talleres personalizados, sujeto a disponibilidad,
grupos reducidos (8 a 10 participantes máximo).

Pregunta por el precio especial en prepago, mencionando previamente el código promocional: WEB1313.

Definición & objetivos

El doblaje de la voz es una especialidad de la actuación profesional, cuyo objetivo es traducir e interpretar un trabajo fílmico o de vídeo mediante una técnica vocal (lips sync) que logre un efecto, en el que El Hostess original de dicha producción, simule hablar en un idioma nativo determinado. (DAC)

OBJETIVO GENERAL

Al finalizar el programa el alumno comprenderá y podrá explicar correctamente todos los elementos que integran la industria del doblaje en México.

OBJETIVO ESPECÍFICO

El alumno ejecutará la técnica del lips sync, así como la habilidad actoral para el correcto manejo del doblaje de voz.

METODOLOGÍA

Por medio de las técnicas actorales, vocales y corporales perfeccionará el trabajo interpretativo radiofónico, basado en el sistema Stanislavski y el Método de Lee Strasberg.

REQUERIMIENTOS TÉCNICOS

Toda la energía y optimismo para hacer las cosas, iniciativa propia y amar la lectura.

Temario

Unidad 1
El alumno se responderá los siguientes cuestionamientos que le darán una comprensión de la industria del doblaje
¿Qué es el doblaje?
¿Cuál es su aplicación práctica en el cine y la televisión?
¿Qué se necesita para hacer doblaje?.

Unidad 2
El alumno conocerá la nomenclatura (caló) que se usa en la industria del doblaje en México.
Diccionario de términos
Break Down
Guión
Ejemplos situacionales
Ejercicios de voz y dicción
Ejercicios de fonomímica
dinámicas lúdicas teatrales.

Unidad 3
Ejercicios de gramaticales
Primera lectura (detección).

Unidad 4
Análisis y reconocimiento de la mala lectura
Doblaje en cabina.

Unidad 5
Doblaje en cabina
Elementos humanos del doblaje (actor, director, traductor, operador, ingeniero de sonido y sindicato)
Corriente de flujo
Sistemas de audio y vídeo
Doblaje en Cabina
Calentamiento vocal y corporal
Dinámicas lúdicas teatrales (ambientes)
Doblaje en Cabina.


Inscripción y pagos | Formas de pago

Localízanos en:


guuruk | ubicación Tuxpan 74 Int. 4 Esq. Bajío
Col. Roma Sur
México D.F.
C.P. 06760

5514 1093 (D.F.)
01 800 838 9676
talleres@guuruk.com
http://www.guuruk.com/talleres

Pincha la liga para video demo de detalles e instalaciones:
http://www.guuruk.com/talleres/informacion

Referencia de ubicación:
(3 cuadras metro Chilpancingo / 2 cuadras metrobús Nuevo León)

ver mapa ubicación


D.R 2014 México, logotipos y marcas mencionadas, registradas por sus respectivos propietarios.